Keine exakte Übersetzung gefunden für الأسرة المتعددة الثقافات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأسرة المتعددة الثقافات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Comité salue l'adoption, en mai 2006, du Plan d'appui à l'éducation pour les enfants de familles pluriculturelles.
    وترحب اللجنة باعتماد خطة الدعم التعليمي للأطفال المنحدرين من أسر متعددة الثقافات، في أيار/مايو 2006.
  • Le Centre de soutien familial pour les étrangères mariées et des programmes d'enseignement de la langue coréenne, destinés aux migrantes, ont également été créés, ce qui a entraîné une augmentation spectaculaire des mariages avec des étrangers et des familles multiculturelles.
    كما بدأ العمل في مركز دعم أسر المهاجرات المتزوجات وبدأت برامج لتعليم اللغة الكورية للمهاجرات وصاحبت ذلك طفرة في حالات الزواج بالأجانب والأسر المتعددة الثقافات.
  • Des recherches ont été effectuées par le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille sur les mariages interculturels : ils sont en augmentation et sont habituellement arrangés par des intermédiaires, tant dans l'État partie que dans les pays d'origine.
    وقد أجرت وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة بحوثا بشأن الزيجات المتعددة الثقافات: ووُجد أنها في ازدياد وأنها تُدبر عادة عن طريق وسطاء، في كل من الدولة الطرف وبلدان المنشأ.
  • En avril 2006, dans le cadre du Programme de modernisation du système national de registre d'état civil et d'identification confié au Conseil national de modernisation et à la Direction nationale du Registre d'état civil a été conclu un accord de coopération entre le CONAMU, le Conseil national pour l'enfance et l'adolescence, l'Institut national de l'enfance et de la famille, la Direction nationale de l'éducation interculturelle bilingue, le Conseil de développement des nationalités et des peuples de l'Équateur, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour le lancement du Plan national d'immatriculation, d'enregistrement et d'inscription tardives gratuites, dénommé « Ensemble pour le droit à l'identité ».
    تم توقيع اتفاق تعاون بين المجلس الوطني للمرأة والمجلس الوطني للطفولة والمراهقة والمعهد الوطني للطفولة والأسرة والإدارة الوطنية للتعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة ومجلس النهوض بأعراق وشعوب إكوادور، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل المضي في الخطة الوطنية للتوثيق والتسجيل والقيد المتأخر المجاني والأسماء المزدوجة لتحقيق الهوية. في نيسان/أبريل 2006 وذلك في إطار برنامج تحديث النظام الوطني للسجل المدني وتحقيق الهوية الذي ينفذه المجلس الوطني للتحديث والإدارة الوطنية للسجل المدني.